2013年7月 のアーカイブ

スペイン語レッスンアメリカンンくらぶ. Proverbios 諺。
En Japon existen muchos proverbios que se parecen mucho al espanol. Aqui algunos ejemplos.
  • Perder es ganar (負けるが勝ち) Una retirada a tiempo es una victoria.
  • Dar a luz a un bebé es más simple que preocuparse por ello (案ずるより産むが易し) El miedo es mayor que el verdadero peligro de la situación.
  • Comprar barato es tirar el dinero (安物買いの銭い) Lo barato sale caro.
  • Incluso los monos se caen de los árboles (猿も木から落ちる)
  • Si acumulas mucho polvo puedes crear una montaña (塵も積もれば山となる)
  • Las paredes tienen oídos y las paredes de papel(shoji) tienen ojos (壁に耳あり、障子に目あ り).
  • Diez personas, diez colores (十人十色) Para gustos colores. Hay gente de todo tipo.
  • Hagamos las cosas con doble cuidado, asegurándose dos veces (念には念を入れよう)
  • El niño malo dominará el mundo (憎まれっ子世にはばかる) Hierba mala nunca muere.
  • Mejor emparedados que flores (花よりだんご) Mejor ganancias prácticas que ganar en estética.
  • Discurso largo y torpe (下手の長談義) A palabras necias oidos sordos.
  • Cuando vayas a otro lugar haz lo que veas en ese lugar (郷に入っては郷に従え) Donde fueres, haz lo que vieres.
  • Cuando envejezcas haz lo que te digan tus hijos (老いては子に従え)

    スペイン語京都アメリカンクラブ

スペイン語レッスン上級(1)。DESPUES DE LA FIESTA DE GION.

日本語で書いて下さい。

Todos los anos delante de スペイン語京都アメリカンクラブ se celebra el festival de Gion. Y todos los anos, despues de acabar hay que recoger y limpiar los restos de la fiesta. La verdad es que las calles estan muy sucias y llenas de manchas de aceite y grasa pero el ayuntamiento de Kioto no hace nada para limpiar las calles. El olor es muy fuerte y ademas este ano debido a la falta de lluvias el edor continua incluso 4 dias despues de haber finalizado el evento.  Desde スペイン語京都アメリカンクラブ estamos preocupados por la higiene y nos gustaria pedir al ayuntamiento de Kito que limpiase las calles del centro de la ciudad. Es su responsabilidad y obligacion.
スペイン語京都アメリカンクラブ。

スペイン語京都。 EMPIEZA EL FESTIVAL

Como todos los anos otra vez en julio se celebra en el centro de Kioto el Festival de Gion. La gente de los barrios del centro empiezan a preparar los carros desde el dia diez de julio, son quizas estos dias los mejores para ver como levantan estos viejos carros de madera. A partir del dia 13 y 14 todas las calles del centro se llenan de gente y es casi imposible verlos tranquilamente. Justo delante de スペイン語京都アメリカンクラブ hay uno, el “Niwatori Hokko”, que tiene como simbolo una gallina encima del palo.


En American Club os invitamos a visitarlo.

スペイン語京都アメリカンクラブ。