2010年11月 のアーカイブ

今年のクリスマスにはアメリカンクラブで行いましょう!

これからクリスマスまで1っ月だ!アメリカンクラブに一緒に行いましょうか?24日か25日にレッスンの後かレッスンの前にちょっと飲んでてお菓子を食べて一緒に楽しみしましょう!!

Falta sólo un mes para la navidad, American Club quiere celebrarla con todos vosotros, por eso queremos celebrarla todos juntos. El dia 24 o el 25 de diciembre podíamos celebrarlo todos juntos después de clase con un poco de licor y unos dulces.

紅葉は始まるよ!京都から山科まで散歩しましょうか?Paseo hasta Yamashina山科

紅葉はもうそろそろ始まるから、来週の日曜日、28日に、アメリカンクラブの友達は2時間か3時間位散歩したかったら一緒に行こう。待ち合わせは10時に京都国際センタの前に(蹴上)。値段は200円そして散歩をしながら英語とスペイン語の練習も出来ます。 参加をする方はアメリカンクラブに連絡して下さい。
Es ya Otoño y ya empienzan los colores de las hojas a cambiar. Por eso yo propongo a los estudiantes y amigos de American Club un par de rutas para disfrutar del Otoño. Ya he ido mil veces a Yamashina 山科 pero ultimamente he estado descubriendo nuevos caminos a través de las montañas de Higashiyama. La via natural para llegar a Yamashina 山科 es por Sanjo, pasando por Keage. Desde la estación cogemos el camino que nos lleva hasta el acueducto que transporta el agua de Biwako hasta Kyoto. Toda esta parte del camino forma lo que llaman el “Camino de la Filosofia”. Desde el fin del acueducto empezamos a subir en linea recta hacia Yamashina  山科 y Daimonji. Es sólo una breve subida pero bastante interesante, con una cascada misteriosa que algunos dicen que es un “power spot”. Pasada la cascada y siguiendo subiendo llegamos al vado que separa el valle de Kyoto del de Yamashina 山科 . Desde aquí sólo tendríamos que bajar unos 20 minutos hasta el centro de la ciudad, Yamashina 山科 . Pero en vez de este itinerario, recomiendo seguir subiendo hasta la cima de Daimonji y después bajar hasta el “kanji” desde el que podremos ver todo el valle de Kyoto. Dicen que en los días claros se pueden ver las torres de Umeda, y yo doy fe de ello.

La otra ruta podría ser, dependiendo del nivel de los participantes, ir directamente através de la montaña hasta los templos que estan cerca de la estacion de Yamashina 山科 y despues de la debida visita coger el tren o el metro en las estaciones de Yamashina 山科 que quedan bastante cerca.

高槻と高槻のポンポン山。

スペイン語京都アメリカンクラブ。

Por las montañas de Takatsuki 高槻. 今日は高槻の山について話しましょう。ポンポン山は高槻駅から近いので、一日で簡単な観光出来ます。今紅葉が始めるから、行って見よう!高槻に!

Hace poco, cansados ya de los montes de Kyoto 京都, nos fuimos a subir una pequeña montaña al lado de Takatsuki高槻. La montaña Pon Pon.

Cogimos el tren Hankyu en Karasuma y llegamos a Takatsuki 高槻 en apenas 30 minutos. Después de llegar a la estación de Takatsuki 高槻 y después de recordar sin parar de reir una de mis “aventuras” japonesas (El día que perdí el último tren para volver a Kyoto 京都 y tuve que correr desde Takatsuki 高槻 hasta mi casa en Kyoto una noche de agosto infernal, llegando a mi casa a eso de las 3 de la mañana. Desde Takatsuki 高槻 hasta mi casa hay más de 25 kms.).  Es por esto que cuando llegamos a la estación de Takatsuki 高槻 pudimos salir y llegar perfectamente a la base de la montaña. La verdad es que aunque Takatsuki 高槻 no es feo, no tiene nada especial que reseñar, sólo las vistas que tiene sobre Osaka 大阪y todo el valle.

La subida a la montaña es facilísima, pues apenas tienes 650 metros. Lo más duro es ir desde la estación de Takatsuki 高槻 hasta allí porque hay unos 10 kms. y por carreteras y calles sin ningún interés.

En la montaña, lo más recomendable es visitar la cascada que hay, quizás la única de Takatsuki 高槻. Desde la cima de la montaña no podemos disfrutar de una buena vista sobre Takatsuki 高槻 y Osaka 大阪, algo común en las montañas de Japón debido a la vegetación. Las mejores vistas las encontrareis por el camino, despúes de pasar por alguno de los templos que rodean la montaña. Takatsuki 高槻 se ve como un pequeño hormiguero bajo nuestros pies.

De vuelta a la estacion de Takatsuki 高槻 y con los pies cansados de tanto asfalto, cogimos el tren que nos llevo de regreso a casa. Una buena excursion de un dia.